tag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post3256457948810209915..comments2024-03-14T10:31:26.918+00:00Comments on DCblog: On a top ten of endangered languagesDChttp://www.blogger.com/profile/10192779827863835310noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-62661857787226790412008-09-07T09:36:00.000+00:002008-09-07T09:36:00.000+00:00Sorry, I didn't format that Cornish Wikipedia link...Sorry, I didn't format that <A HREF="http://kw.wikipedia.org/wiki/Kernow" REL="nofollow">Cornish Wikipedia</A> link properly.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-59004220661264946712008-09-06T21:44:00.000+00:002008-09-06T21:44:00.000+00:00Re Cornish. There's even an incipient Cornish Wik...Re Cornish. There's even an incipient Cornish Wikipedia. See:<BR/><A>http://kw.wikipedia.org/wiki/Kernow</A>.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-8179402599118127992008-09-03T20:42:00.000+00:002008-09-03T20:42:00.000+00:00They make me feel tired! They're not much differen...They make me feel tired! They're not much different from the top twenty I compiled in 1980 for Radio 4, and you can trace some of them back and back into the 19th century. If only some of that negative energy could be channelled into doing something positive for endangered languages...DChttps://www.blogger.com/profile/10192779827863835310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-66134149155212762352008-09-03T19:54:00.000+00:002008-09-03T19:54:00.000+00:00I'm sure you've seen the article on the BBC today ...I'm sure you've seen the article on the BBC today re. grammar errors http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7595509.stm<BR/><BR/>I'd be interested to hear what you think of some of these complaints.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-59800953955407684232008-09-03T07:43:00.000+00:002008-09-03T07:43:00.000+00:00Yes. I've got some discussion of this in Language ...Yes. I've got some discussion of this in <I>Language Death</I>. Hebrew is the classic case of language revival, certainly. Cornish is doing quite well again, with a couple of hundred speakers now, I believe. Manx is back on the syllabus again. And elsewhere there are some famous cases, such as the Australian aboriginal language Kaurna, revived after a century. None of this could have happened, of course, if the languages hadn't been documented. That is why the kind of work Peter Austin and his colleagues are doing at SOAS is so important. About a third of the world's languages remain undocumented; and when an undocumented language dies, it is as if it has never been.DChttps://www.blogger.com/profile/10192779827863835310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-15431895197352150872008-09-02T14:49:00.000+00:002008-09-02T14:49:00.000+00:00I was wondering in a discussion elsewhere whether ...I was wondering in a discussion elsewhere whether any language, such as, say, Cornish, having ceased to be anyone’s native language, had subsequently been resurrected as such. Someone suggested Hebrew. Can you, David, or anyone else confirm that?baralbionhttps://www.blogger.com/profile/03976395517109747612noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-41365674628557604042008-09-01T22:42:00.000+00:002008-09-01T22:42:00.000+00:00I responded to this on my blog, noting that my rea...I responded to this on my blog, noting that my reasons for including the language were as an example of how intellectual property rights are worth discussing, and that cases such as the Microsoft one raise important issues. I was not taking sides in the case.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/09650996901936738964noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8377709913595182916.post-53747976108220487912008-08-30T11:05:00.000+00:002008-08-30T11:05:00.000+00:00I agree that Peter Austin's article makes fascinat...I agree that Peter Austin's article makes fascinating reading. I am less enthusiastic about the site that mm links to above. In particular, I am shocked by the following entry, which seems to be supporting the right of a small unelected (and I believe unrepresentative) group to "authorise" or not the translation of a work into their language:<BR/><BR/><I><B>Mapuche:</B> important for the recognition of Indigenous Intellectual Property Rights, since they took Microsoft to court over an unauthorised software translation.</I><BR/><BR/>I know which of the two parties to this dispute I think is doing more to endanger the survival of Mapudungún, and it's not Microsoft. (I have expressed this view in more detail on the other blog.)Anonymousnoreply@blogger.com