A correspondent writes to ask whether it is possible to say 'Welcome in England' as well as 'Welcome to England'.
It certainly isn't standard British or US English, nor have I heard it in regional dialects, but I've certainly heard it used in several of the countries I've visited. The first time I noticed it, about 20 years ago, it took me aback, and I simply put it down to interference from the first language. But I recall once being in Egypt, where several Egyptians at the airport, in taxis, and so on, greeted me warmly with a 'Welcome in Egypt'. Then I met the local British Council director, an English native speaker, who also greeted me with a 'Welcome in Egypt'. So did several other expats. The usage was evidently more than just interference, but an indication of a locally evolving dialect. It reminded me, in its use of an alternative preposition, of the way in which US English has evolved such usages as 'it's a quarter of four' where British English would say 'it's a quarter to four'.
I've no idea just how widespread 'Welcome in' is, around the world, and would be interested to hear from readers of this blog if it's a usage they have in their own countries. I have a feeling it might just become a feature of lingua franca English, one day.